Este Seminário Avançado estuda e discute a Didática e o Currículo, em seus processos de criação, desde o pensamento da diferença, teorias de tradução e formulações educacionais contemporâneas. Configura-os enquanto artistadores, que operam em territórios transdisciplinares, translinguísticos, transemióticos, transculturais e transpensamentais. Defende que a especificidade dos atos didáticos e curriculares consiste na tradução transcriadora de elementos originalmente criados pela Arte, pela Ciência e pela Filosofia. Argumenta que essas traduções podem tornar-se autônomas e mais relevantes do que os elementos de partida, desde que as línguas da Didática e do Currículo repercutam os seus impactos filosóficos, artísticos e científicos, como estratégia de renovação dos sistemas educacionais e culturais.
Bibliografia recomendada:
Download do texto: Walter Benjamin - A Tarefa do Tradutor
Haroldo de Campos - Da transcriação poética e semiótica da operação tradutora
Download do texto: Walter Benjamin - A Tarefa do Tradutor
Haroldo de Campos - Da transcriação poética e semiótica da operação tradutora
Nenhum comentário:
Postar um comentário